But now I'm five, I know everything!
Изучаю график премьер - все как всегда.

Now you see me - Иллюзия обмана Подумаешь, пропал смысл одной фразы в самом начале, и тавтология. Зато пафосно.
The F Word - Дружба. (И никакого секса) Скобки - это что-то новое.
A Company - Мачете убивает Минздрав предупреждает.
Captain America: The Winter Soldier - Первый мститель: Другая война Тут с самого начала не задалось, менять так менять.
Free Birds - Индюки: Назад в будущее 3D Слово "свободный" лишний раз лучше не светить? Жаль, что не про хомяков.
Cloudy 2: Revenge of the Leftovers - Облачно, возможны осадки: Месть ГМО Наши дети не чета америкосовским, давно выросли из leftovers - только ГМО и нано!
Two Night Stand - Секс с первого взгляда В комедиях локализаторы особенно стараются.
The To Do List - С кем переспать? Особенно, ага.
Cottage Country - Убойный уикенд Очевидно, решили вызвать ассоциации с "Убойными каникулами". "Однако выходные все равно становятся для героев незабываемыми — особенно после того, как Тодд в порыве ярости случайно убивает своего брата топором." - канадские комедии, ах!
About Time - Бойфренд из будущего Наверняка те же люди родили "Мой парень - псих".
Joséphine - Хочу как Бриджет Джонс С французского вообще можно переводить как угодно, никто не узнает.
V/H/S/2 - ЗЛО 2 Аааа, это прекрасно!

Кстати, Дайры молодцы, что подсуетились и повесили в шапку "18+". Интересно, у тех авторов, кому еще нет 18, тоже такое висит? :)

@темы: кино, за что

Комментарии
17.06.2013 в 19:23

i've got vodka in my blood, so I dance with brown bears and my soul is torn apart
Жжёшь)))))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail